-
Los hechos guardaban relación con los intentos del dirigente de la facción de imponer su autoridad en la región y recaudar impuestos.
وكان ذلك مرتبطا بمحاولات زعيم الفصيل لفرض سلطته على المنطقة وجباية الضرائب.
-
Los consejos municipales tienen la potestad de imponer contribuciones para la creación de fondos y el desarrollo de capital.
وتخوَّل مجالس البلديات سلطة جباية الضرائب المحلية لتمويل المشاريع التشغيلية والإنتاجية.
-
• Capacitación del personal nacional en los ámbitos de control de la inmigración, aduanas, fiscalidad y supervisión financiera;
• تدريب الموظفين الوطنيين في مجالات مراقبة الهجرة والمراقبة الجمركية وجباية الضرائب والرقابة المالية؛
-
Todas las partes en el conflicto imponen tributos forzosos y se apoderan indebidamente de tierras y viviendas.
وتعتبر جميع أطراف الصراع مسؤولة عن استمرار جباية الضرائب القسرية، وسوء التصرف في الأراضي والمنازل.
-
44, en un Estado federal como Suiza no existe un régimen fiscal único para todo el territorio. La percepción de impuestos, tasas, emolumentos y derechos es una competencia paralela de la Confederación, los cantones y las communes.
إذ تشكل جباية الضرائب والرسوم والتعويضات والمكوس اختصاصا موازيا لكل من الاتحاد والكانتونات والجماعات.
-
Esos países han introducido un impuesto fijo al ingreso personal, lo que al parecer les ha permitido incrementar sus ingresos fiscales y reducir el costo de la recaudación impositiva.
ويبدو أن هذه الضرائب زادت الإيرادات الضريبية لهذه البلدان وقللت من كلفة جباية الضرائب.
-
Y podría enseñarte algunas cosas para ésas ocasiones cuando las cosas no van bien, cómo tratar con la policía, o como esquivar a los cobradores, o como evitar que te pateen el culo usando tu cabeza.
عندما لاتسير الأمور بشكل جيد مثل كيف تتعامل مع الشرطة أو كيف تراوغ جُباة الضرائب
-
Otras fuentes son las bolsas de valores, así como las recaudaciones de impuestos; la inversión financiera directa, la condonación de la deuda, que siempre permite liberar algún dinero; los bonos de largo plazo, los empréstitos y, por último, los fondos de pensión.
وسوق الأوراق المالية، مصدر آخر، وكذلك جباية الضرائب، والاستثمارات الأجنبية المباشرة، والإعفاء من الديون، الذي يحرر أيضا بعض الأموال؛ والسندات الطويلة الأجل؛ والاقتراض؛ وأخيرا صناديق المعاشات.
-
109 y prefacio).
وستواصل اللجنة عملها بشأن تحسين عملية الإبلاغ الآلي والتبادل الآلي للمعلومات لتعزيز عملية جباية الضرائب على تدفقات الفوائد عبر الحدود ( المصدر نفسه، الفقرة 109 والمقدمة).
-
El Gobierno ha especificado recientemente un nuevo marco para trabajar con las organizaciones no gubernamentales, y ha asegurado que no gravará con impuestos los artículos de asistencia humanitaria que lleguen al país, incluidos los alimentos.
وقدمت الحكومة مؤخرا توضيحا لإطار جديد للعمل مع المنظمات غير الحكومية يضمن عدم جباية ضرائب على السلع الواردة لأغراض المساعدة الإنسانية، بما في ذلك المعونات الغذائية.